Appel à projet & Règlement pour l’édition de l’automne 2020

Texte En Cours – Automne 2020 – 8eme édition

Appel à projets – jusqu’au 31 décembre 2019

 

TEC, pour 2020, ce ne sera pas au printemps.

Ce sera en automne. Il faut un peu de repos à l’équipe.

TEC restera Texte En Cours par son habituelle ambition et son esprit habituel. Simplicité, échanges, découvertes, bonne entente.

Cette année, avant le règlement de l’appel à projets 2020, une simple liste : celle des auteur(e)s, des traductrices ayant vu leur(s) textes sélectionné(s) depuis la création de Texte En Cours – un tout petit bout du paysage littéraire et théâtral francophone, mais qui n’est pas si mal du tout, non ? Merci aux écrivaines et écrivains pour leur confiance à notre égard. Merci à nos alliés et partenaires dans le cours de notre histoire : la brasserie Le Dôme, le théâtre La Vignette sur le campus de l’Université Paul-Valéry, le CDN de Montpellier, La Baignoire – lieu des écritures contemporaines à Montpellier, Montpellier Méditerranée Métropole, la Mairie de Montpellier, le Conseil Général de l’Hérault, Jamais Lu – Montréal

L’Equipe de Texte En Cours

 

TEC (2013-2019)

79 auteurs et traducteurs / 100 textes

 

  1. Karim Abdelaziz – France, Algérie

Houria-Liberté (2014) – collaboration avec la revue « Le bruit du monde »

 

  1. Aurianne Abécassis – France

Amir Avant (2015)

 

  1. Jean d’Amérique – Haïti

Avilir les ténèbres (2019)

 

  1. Julien Avril – France

A la mélancolie (2016)

 

  1. Claire Barrabès – France

Soulevez l’opercule (2018)

Dis Camion ! (2019)

7 milliards damnés (2019)

Sous le sang (2019)

 

  1. Julie Benegmos – France

Souviens-toi et tais-toi (2017)

 

  1. Amélie Bergeron – Canada, Québec

Nos Enfants (2015)

 

  1. Edouard Bonnet – France

Vodka, vin, whisky, bière – La transformation – Ivre (2013)

 

  1. Simon Boulerice – Canada, Québec

Tu dois avoir si froid (2014)

 

  1. Camille Brantes – France

Last Call Lascaux (2018)

 

  1. Charly Breton – France

Sous l’Orme (2018)

 

  1. Lyse Breton / Binson Rigman – France

27, rue Hoffman (2013)

 

  1. Baptiste Brunello – France

La Porte de Chaffardon (2017)

 

  1. Sally Campusano Torres / Aurore Jacob – Chili, France

Sous-marin (2017)

 

  1. Marion Canelas – France

Les parages (2016)

 

  1. Simon Capelle – France

trauma (2013)

Exode (2016)

 

  1. Fani Carenco – France

La solitude n’est plus une maladie honteuse (2013)

 

  1. Guillaume Cayet – France (Coups de cœur du « Grand Prix de littérature dramatique 2017 »)

Les dernières pailles (2016)

La Disparition (2018)

 

  1. Laurent Cazanave – France

Tous les enfants veulent faire comme les grands (2014)

 

  1. Antoine Cegarra – France

La théorie de l’Hydre (2015)

 

  1. Thomas Champeau – France

Trilogie d’un bitume (2013)

 

  1. Agathe Charnet – France

Tout sera différent (2019)

 

  1. Adrien Cornaggia – France

Panlune (2014)

Cédric, publié sous le titre Gaby et les garçons (2015)

 

  1. Anne-Sophie Dionot – France

Les murs de ma peau (2013)

Fuites (2014)

 

  1. Natacha Dubois – France

Chante beau merle on te mettra en cage (2015)

Neige (2016)

 

  1. Esteban – France, Espagne

Une histoire à chier (2014)

 

  1. Mathieu Gabard – France

Sang et Miel (2018)

 

  1. Rémi Gémon – France

Suspendus (2018)

 

  1. Nicolas Girard Michelotti – France

Apnée (2017)

 

  1. Simon Grangeat – France

Un cœur Moulinex (2014)

 

  1. Valérian Guillaume – France

La course (2016)

Nul si découvert (2019)

 

  1. Lauren Hartley – Canada, Québec

Ramsès 3000 (2017)

 

  1. Matt Hartley – Angleterre

Girl / Fille (2016) – partenariat avec la « Maison Antoine Vitez »

 

  1. Séverine Magois

 

  1. Aurore Jacob / Sally Campusano Torres – France, Chili

Sous-marin (2017)

 

  1. Mathilde Jaillette – France

Paillasson (2018)

 

  1. Camille Joviado – France

Le tigre du Bengale (2017)

 

  1. Guillaume Lambert – France

L’âme rongée par de foutues idées (2016)

Petits effondrements du monde libre (2018)

 

  1. Alexis Leprince – France

Corentin N’Dié (2017) – Soutenu par la Commission nationale d’Aide à la création de textes dramatiques, ARTCENA

 

  1. Sophie Lewisch – France

Mais où est donc Hippocrate ? (2017)

 

  1. Simon Longman – Angleterre

Gundog / Chien fusil (2019) – partenariat avec la « Maison Antoine Vitez »

  1. Traduit par Gisèle Joly

 

  1. Leila Mahi – France

Thomas (2017)

 

  1. Arnaud Maïsetti – France

Les filles perdues (2015)

 

  1. Hugo Martinez – France

Pulsions (2018)

 

  1. Julie Ménard – France

Dans ta peau (2016)

 

  1. Nicole Mersey Ortega – Chili, France

Drama (2017)

 

  1. Barbara Métais-Chastanier – France

Tant que la chair (2013)

 

  1. Pau Mirò – Espagne, Catalogne

Des balles et des ombres (2014) – partenariat avec la « Maison Antoine Vitez »

Barcelone sous la pluie (2015) – partenariat avec la « Maison Antoine Vitez », la « Comédie du Livre » et « Editions Espace 34 »

Girafes (2015) – partenariat avec la « Maison Antoine Vitez », la « Comédie du Livre » et « Editions Espace 34 »

  1. Traduit par Clarice Plasteig

 

  1. Lola Molina – France

Seasonal affective disorder (2016)

Nous n’avons pas vu la nuit tomber (2017)

Adeno Nuitome (2019)

 

  1. Claire Musiol – France

Marianne (2018)

 

  1. Jean-Baptiste Navlet – France

Un long coma délicieux (2015)

 

  1. Alexandre Pastor – France

Les chiens sauvages (2014)

Lopin (2019)

 

  1. Bruno Paternot – France

Des yeux de caïman. De mère en fille – trilogie de la famille I (2013)

Jumal – trilogie de la famille II (2014)

Un couplesan – trilogie de la famille III (2016)

 

  1. Alan Payon – France

La ritournelle d’Illias El Amar (2014)

 

  1. Marion Pellissier – France

Pleine (2013)

Ça occupe l’âme (2014)

Les petites filles (2016)

 

  1. Astrid Persyn – France

Le Grand Rideau (2018)

 

  1. Laurent Plumhans – Belgique

C’est quand la délivrance (2014)

 

  1. Gabriel Robichaud – Canada, Nouveau-Brunswick

Crow Bar (2014)

 

  1. Bertrand De Roffignac – France

Four Corners of a Square with its Center Lost (2017)

 

  1. Louise Roux – France

Le Prince Machu et la Cité des astres (2017)

 

  1. Raphaël Sarlin-Joly – France

Nous irons pieds nus comme l’Ire des volcans (2015)

Révélant sur la grève quelques corps immobiles (2017)

 

  1. Roland Schimmelpfennig – Allemagne

Idoménée (2015) – partenariat avec la « Maison Antoine Vitez »

  1. Traduit par Claire Stavaux

 

  1. Arthur Schmidt-Guézénnec – France

Épouvantails (2018)

 

  1. Renaud Semper – France, Argentine

1+1=2 (2014)

 

  1. Laura Sicignano – Italie

Vivo in una giungla, dormo sulle spine / Je vis dans une jungle. Je dors sur des épines (2016) – partenariat avec la « Maison Antoine Vitez », la « Comédie du Livre »

  1. Traduit par Olivier Favier

 

  1. Vincent Steinebach – France

It’s coming (2013)

Les phrases en italiques sont des citations musicales ou bibliques. De Brecht à Brett Easton Ellis (2016)

 

  1. Fatou Sy – Côte d’Ivoire

L’histoire sans fin (2016)

Des larmes pour vivre (2019)

 

  1. Maxime Taffanel – France

100 mètres papillon (2017)

 

  1. Arthur Testet – France

Le dormeur de Sivens (2015)

 

  1. Mathilde Ulmer – France

Épopées loufoques. Comédie de mœurs urgente et écolo (2013)

Un château de sable (2014)

 

  1. Julien Usseglio – France

Les Orphelins (2013)

 

  1. Rebecca Vaissermann – France

Salle de traite (2018)

 

  1. Marie Vauzelle – France

Requiem (2018)

 

  1. Yann Verburgh – France, Roumanie

La neige est de plus en plus noire au Groenland (2015)

H.S. – tragédies ordinaires (2016)

 

  1. Judith Zins – France

Tu trouves pas que c’est beau toi, une piscine vide ? (2017)

 

 

RÈGLEMENT

 

  1. Chaque auteur propose une œuvre en construction formant un ensemble (1 pièce, 1 nouvelle, 1 recueil de poésie…) ;

 

  1. Chaque auteur – entre 18 et 35 ans au moment de l’envoi du projet – assurera par écrit que son travail est bien un work-in-progress, que ce dernier ne sera pas déposé à la SACD au moment de Texte En Cours Nous considérons que toute œuvre déposée est achevée. Dans le cas contraire, nous nous verrions dans l’obligation d’annuler notre choix.

 

  1. Les candidats pourront nous faire parvenir la dernière version de leur texte à faire lire au Comité de lecture quelques semaines avant l’annonce de la sélection (printemps 2020) ;

 

  1. Le Formulaire TEC est aussi capital à nos yeux que votre œuvre en construction. Il permet d’éclairer le Comité de lecture dans la compréhension de votre texte en cours. Ce dernier a sélectionné des œuvres qui n’étaient pas encore écrites au moment de l’envoi du projet. Les explications et intentions dans le Formulaire lui ont donné envie.

 

  1. Chaque auteur adresse par courriel, en un seul envoi, le formulaire rempli + 1 version anonyme et en PDF de son texte + 1 version avec nom et en PDF de son texte.

 

  1. Date butoir pour l’inscription (envoi du formulaire) : 31 décembre 2019  à candidature-tec2020@outlook.com.